{"id":1278,"date":"2025-06-04T13:35:53","date_gmt":"2025-06-04T12:35:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.verbavolant.co\/?p=1278"},"modified":"2025-06-04T13:37:45","modified_gmt":"2025-06-04T12:37:45","slug":"traducere-if-i-must-die-refaat-alareer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.verbavolant.co\/?p=1278","title":{"rendered":"Traducere: If I Must Die, Refaat Alareer"},"content":{"rendered":"<div class=\"boldgrid-section\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-lg-12 col-md-12 col-xs-12 col-sm-12\">\n<p class=\"\"><em>Pot traduce din rom\u00e2n\u0103 \u00een spaniol\u0103 sau \u00een englez\u0103 sau \u00een catalan\u0103, dar traducerea \u00een limba mea matern\u0103 m\u0103 cam sperie. Am plecat din \u021bar\u0103 \u00een 2004, \u0219i de\u0219i trecusem pe na\u021bional\u0103 la Olimpiada de rom\u00e2n\u0103, aveam totu\u0219i un vocabular limitat, \u0219i pu\u021bine ocazii s\u0103-l l\u0103rgesc \u00een afara conversa\u021biilor cu taic\u0103-meu, care de\u0219i erau aprinse, pline de politic\u0103, \u0219tiin\u021be \u0219i filozofie, tot se umpleau de cuvinte \u00een spaniol\u0103, expresii \u0219i construc\u021bii morfo-sintactice incorecte, \u0219i \u00eemprumuturi random din englez\u0103. Totu\u0219i, nu mi-a ajuns traducerea oficial\u0103 al poeziei <a href=\"https:\/\/ifimustdie.net\/ro\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">If I Must Die de Refaat Alareer<\/a>. \u00cen continuare, vei g\u0103si versiunea mea. Sper s\u0103-\u021bi aduc\u0103 speran\u021b\u0103.<\/em><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"boldgrid-section\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-lg-12 col-md-12 col-xs-12 col-sm-12\">\n<p class=\"\"><!--more--><\/p>\n<p class=\"\">De voi muri<br \/>\nTu s\u0103 tr\u0103ie\u0219ti<br \/>\nS\u0103-mi spui povestea<br \/>\nS\u0103-mi vinzi averea<br \/>\nS\u0103 cumperi o bucat\u0103 de p\u00e2nz\u0103<br \/>\n\u0218i ni\u0219te sfoar\u0103<br \/>\n(s\u0103 fie alb\u0103 cu o coad\u0103 lung\u0103)<br \/>\nCa un copil undeva prin Gaza<br \/>\nDe se va uita \u00een ochiul cerului<br \/>\nA\u0219tept\u00e2nd s\u0103-\u0219i vad\u0103 tat\u0103l disp\u0103rut \u00eentr-o flac\u0103r\u0103<br \/>\nF\u0103r\u0103 s\u0103-\u0219i ia r\u0103mas bun de la nimeni<br \/>\nNici m\u0103car de la \u00eensu\u0219i trup<br \/>\nS\u0103 vad\u0103 zmeul, zmeul meu f\u0103cut de tine, zbur\u00e2nd pe sus<br \/>\n\u0218i s\u0103 cread\u0103 c\u0103 e un \u00eenger alb menit s\u0103 aduc\u0103 \u00eenapoi iubire<br \/>\nDe voi muri<br \/>\nMoartea mea s\u0103 aduc\u0103 speran\u021b\u0103<br \/>\nS\u0103 fie o poveste<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pot traduce din rom\u00e2n\u0103 \u00een spaniol\u0103 sau \u00een englez\u0103 sau \u00een catalan\u0103, dar traducerea \u00een limba mea matern\u0103 m\u0103 cam sperie. Am plecat din \u021bar\u0103 \u00een 2004, \u0219i de\u0219i trecusem pe na\u021bional\u0103 la Olimpiada de rom\u00e2n\u0103, aveam totu\u0219i un vocabular limitat, \u0219i pu\u021bine ocazii s\u0103-l l\u0103rgesc \u00een afara conversa\u021biilor cu taic\u0103-meu, care de\u0219i erau aprinse, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"bgseo_title":"","bgseo_description":"","bgseo_robots_index":"index","bgseo_robots_follow":"follow","_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"categories":[167,4],"tags":[],"class_list":["post-1278","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-romanian","category-translation"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.verbavolant.co\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1278","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.verbavolant.co\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.verbavolant.co\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.verbavolant.co\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.verbavolant.co\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1278"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.verbavolant.co\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1278\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1280,"href":"https:\/\/www.verbavolant.co\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1278\/revisions\/1280"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.verbavolant.co\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1278"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.verbavolant.co\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1278"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.verbavolant.co\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1278"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}