Los tatuajes que tengo, aunque sean pocos, son muy visibles y atraen mucho la atención, especialmente ahora que es verano. Como tal, me encuentro a menudo esa persona, ese individuo un poco insensible a cualquier normativa social, que salta con la preguntita: “¿Y qué significan tus tatus?”

Continue reading “10 cosas que decir cuando te preguntan por tu(s) tatuaje(s)”

El petit compte que trobaràs a continuació el vaig escriure per un concurs que no vaig guanyar, però @Normal-Horroscopes em va animar a publicar-lo igualment. Moltes gràcies, Caretaker, per les paraules boniques i els ánims!

Todos los años llega ese día, entre el 10 y el 20 de septiembre aproximadamente, en el que el aire adquiere un aroma diferente. Se mezclan humo, hielo y humedad para crear ese olor que, al aspirar, nos arranca un suspiro: ¡se acabó el verano!

Van desapareciendo poco a poco las cerezas y los higos de las estanterías de mi frutería predilecta, para dejarles paso a las naranjas, a las manzanas y a las granadas. ¡Qué fruta más curiosa, la granada! Una cáscara rojiza, dura, que esconde cientos de semillas color sangre –o granate– repartidas en ventrículos separados por finas paredes de piel blanca. Un corazón alienígena. Continue reading “Semillas de granada”

The Avocado

Poor people accumulate work because being poor means knowing that, sooner or later, the bad times will be upon you. We accumulate unpaid bills. Or old phone chargers. Even worries.

GERARDO TECÉ – CTXT August 2020 ( Link to Original Text )

I’m considering the possibility of becoming a prepper, I don’t know if the term rings a bell. Around this time every year, I dedicate some of my holiday time to the research of various social trends, religious faiths and popular ways of life, just in case one of them fits me –and because independence breeds uncertainty. Continue reading “Translation: The Avocado”

Los aztecas predijeron el fin del mundo

Pero al final, no pasó nada.

SAM KRISS – The Outline May 2017 ( Enlace al texto original )

Según una profecía maya, el mundo tendría que haber acabado en 2012. Sin embargo, lo único que acertó fue la necesidad de comprar otro calendario. Los mayas contaban que nuestro sistema solar se alinearía con el agujero negro que hay en el centro de la galaxia. Los polos magnéticos parpadearían y fallarían, dejando nuestro atmósfera a merced de una ráfaga solar devastadora. El misterioso planeta Nibiru colisionaría con el nuestro y convertiría lo que ahora es tierra firme en un géiser de lava a la deriva por el espacio. Continue reading “Traducción: El fin del mundo según Sam Kriss”

Hace unos días, tuve el placer de leer este fantástico artículo del Paris Review: Cooking with D. H. Lawrence. La autora hace un recorrido por las peculiaridades de la vida y obra de Lawrence, siempre en relación a la comida y a su propia evolución vital. Continue reading “El amante de Lady Chatterley, o el sustento del amor”